Опять вчера мне продали палёнку -
Ну сколько уже можно, Боже мой! -
Что торгаши все с подленькой душонкой,
За всё я отвечаю головой!
Опять они меня вчера надули -
Всё изощренней их слепой искус,
Они уже весь мир перевернули,
И в рукаве у них - козырный туз.
Как бойко же у них идёт торговля -
То обсчитают, то недокладут,
Я крестик положил у изголовья,
А всё они гребут, гребут, гребут...
Я помолюсь за них и пожалею,
Когда спадет с меня обиды пыл,
Хоть все они сидят на моей шее,
Но я про них давно уже забыл.
Они уже давно продали душу,
За баночку икры и балычок,
И радуются сорванному кушу,
Всё глубже наживляясь на крючок.
Уже и не душа у них - душонка,
Огромный мир для них - что магазин,
И что у них за жизнь? - Одна палёнка,
Которую вчера я горько пил.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.